Hi Folks,
Writing to you on a rather dreary Belfast morning on the last day of September. There’s something I really love about the beginning of incessant autumnal rain. A turning inward of sorts. I wonder if Autumn is catching up with you too?
I’ve had a very gentle weekend and am in the midst of preparing for an Irish Tour with Lisa Hannigan this November. I have some new instruments (will share more in another post) and will also be embedding some new sonic elements into the set - très excité.
I have been a huge fan of Lisa’s work for many years, one turning point being Song Of The Sea. I had planned to write at length about how Song of the Sea opened worlds upon worlds of story, myth and song for me but I thought it better to offer Amhrán Na Farraige so you can enjoy those worlds for yourself.
Amhrán Na Farraige
Song of the Sea
Idir ann is idir as.
Idir thuaidh is idir theas
Idir thiar is idir thoir
Idir am is idir áit
As an sliogán
Amhrán na farraige
Suaimhneach ná ciúin
Ag cuardú go damanta
Mo ghrá
Idir gaoth is idir tonn
Idir tuile is idir trá
As an sliogán
Amhrán na Farraige
Suaimhneach nó ciúin
Ag cuardú go damanta
Idir cósta, idir cloch
Idir brí is idir muir
Tá mé i dtiúin
Between the here, between the now
Between the north, between the south
Between the west, between the east
Between the time, between the place
From the shell
A song of the sea
Neither quiet nor calm
Searching for love again
Mo ghrá (My love)
Between the winds, between the waves
Between the sands, between the shore
From the shell
A song of the sea
Neither quiet nor calm
Searching for love again
Between the stones, between the storm
Between belief, between the sea
Tá mé i dtiúin (I am in tune)
If you’re interested in more Irish language songs with English translations I find Songs in Irish an excellent resource.
As always, looking forward to hearing what you think and I’ll see you ar an bothar (on the road) soon.
DLx